top of page
Logo restaurace Numaru
Vyhledat

Co Korejci jedí v zimě?


Korejské zimy jsou chladné, suché a neúprosné – takové, které se vám dostanou až do kostí. Jídlo se v tomto období stává lékem, rituálem i společenským pojítkem zároveň. Zimní korejská kuchyně stojí hlavně na teple: horkých vývarech, hloubce fermentace a pokrmech, které se pomalu vaří přímo na stole, zatímco se všichni scházejí těsně kolem něj. Níže najdete jídla, ke kterým se Korejci obracejí, když teplota klesne — a důvody, proč jsou v zimě tak důležitá.

Zimní pouliční jídlo

Korejské ulice v zimě ožívají stánky s jídlem, jehož jediným cílem je rychle vás zahřát. Hotteok jsou sladké palačinky plněné sirupem z hnědého cukru, skořicí a drcenými ořechy. Na povrchu křupavé, uvnitř tekuté. Nejlepší jsou snědené hned — klidně za cenu lehce spáleného jazyka, protože čekat se prostě nedá. Bungeoppang jsou koláčky ve tvaru ryby plněné sladkou pastou z červených fazolí, lisované v železných formách dozlatova. Jejich název doslova znamená „kapří chléb“ a v Koreji patří k zimním klasikám už od období japonské kolonizace. Pečené sladké brambory (goguma) a kaštany (bam) se prodávají z kovových bubnových pražiček, ze kterých se do studeného vzduchu line kouř. Brambory jsou karamelizované a horké, kaštany se loupou ručně ještě za tepla. Jsou to typická jídla „do ruky“ — při každém soustu si zahříváte prsty i celé tělo.

Odeng / Eomuk (polévka z rybích koláčků)

V zimě narazíte v téměř každé korejské čtvrti na stánky prodávající rybí koláčky na špejli ponořené do horkého, párou zahaleného vývaru. Eomuk je jednoduché jídlo: levné, dostupné a většinou konzumované vestoje přímo v chladu. Lidé popíjejí vývar z papírových kelímků, drží si ruce u tepla a postupně jedí koláčky ze špejle. Je to maličkost, ale pro mnoho Korejců patří k nejživějším zimním vzpomínkám.
Eoumuk udon set
V restauraci Numaru si můžete vychutnat set Eomuk Udon, hřejivý korejský zimní pokrm z žvýkavých udon nudlí v lehkém, lahodném vývaru, doplněný rybími koláčky (eomuk).


Budae jjigae (polévka „armádního tábora“)

Budae jjigae vznikla po korejské válce z nutnosti a přebytků amerických vojenských přídělů: kimchi, gochujang, instantní nudle, tofu, spam a klobásy naházené do jednoho hrnce. Výsledkem je bohatá, slaná, pálivá a mimořádně sytá polévka. Přesně ten druh jídla, po kterém sáhnete, když mrzne a potřebujete něco, co vás zahřeje na dlouho. V zimě se často stává středobodem dlouhých večerů s přáteli — napůl jídlo, napůl záminka zůstat spolu.


Tteokguk

Tteokguk (polévka s rýžovými válečky)

Tteokguk se připravuje z čirého hovězího vývaru, měkkých rýžových válečků, vajíčka a jarní cibulky. Na pohled působí jednoduše, ale nese v sobě silný význam. Je tradičním pokrmem lunárního Nového roku a její snědení symbolizuje vstup do nového roku — v tradičním pojetí vás doslova „postarší“ o jeden rok.
Kimchi jjigae

Kimchi jjigae (kimchi polévka)

Tohle je možná ultimátní korejské zimní jídlo a zároveň oblíbená položka na menu Numaru. Kimchi jjigae spojuje dobře vyzrálé kimchi, tofu, vepřové maso nebo tuňáka a pálivý chilli vývar do výrazné, kyselé a hluboce zahřívající polévky. Zima byla tradičně obdobím, kdy kimchi dosahovalo svého vrcholu — měsíce po kimjangu, každoročním podzimním rituálu výroby kimchi. V polovině zimy už bylo dostatečně fermentované, aby získalo plnou chuť a charakter. Připravit z něj polévku bylo praktické řešení: způsob, jak využít starší zásoby a vytvořit vydatné jídlo na chudší měsíce. V Numaru se kimchi jjigae podává vroucí a je to ten typ pokrmu, který zpomalí celé jídlo, zahřeje a vybízí zůstat u stolu o něco déle. Přesně tak, jak by zimní jídlo mělo fungovat.

Komentáře


ADRESA

OTEVÍRACÍ DOBA
 

INFORMACE O FIRMĚ

KONTAKT

PO:

ÚT:

ST:

ČT:

PÁ:

SO:

NE:

11:30 ~ 23:00
11:30 ~ 23:00

11:30 ~ 23:00

11:30 ~ 24:00

11:30 ~ 24:00

12:00 ~ 24:00

12:00 ~ 23:00

Truhlářská 4, 110 00
Nové Město,
Praha

Bramasole Prague s.r.o.
IČO : 04741439
DIČ : CZ04741439


 

GDPR

 

© 2025 numaru.cz 
All rights reserved.

  • Instagram
  • Facebook
Logo restaurace Numaru
bottom of page